Home Contact
This RSS feed URL is deprecated
14/11/2018 : This RSS feed URL is deprecated, please update. New URLs can be found in the footers. […]
Journal Hadopi encore, encore - LinuxFr
14/11/2018 : Journal Hadopi encore, encoreLinuxFrEt puis il y a eu la nomination de Frank Riester. […]
La future Hadopi rêvée par le cinéma - Next INpact
12/11/2018 : Next INpactLa future Hadopi rêvée par le cinémaNext INpactAux rencontres cinémato. […]
Un problème de copie privée, de DRM ? Voilà comment saisir la ... - Next INpact
5/11/2018 : Next INpactUn problème de copie privée, de DRM ? Voilà comment saisir la ...Next I. […]
L'Hadopi valide le service d'enregistrement de la plateforme Molotov - La Lettre de l'Audiovisuel
2/11/2018 : L'Hadopi valide le service d'enregistrement de la plateforme MolotovLa Lettre de l'Au. […]

La langue et internet : Le Forum des droits sur l’internet publie une étude inédite

Recommandation « Langues et internet » du 22 décembre 2009, Deuxième volet du groupe de travail « Développement durable et internet »

Dans le cadre de ses travaux sur les problématiques de développement durable et internet, le Forum des droits sur l’internet publie le deuxième volet de ses réflexions qui se sont portées sur les aspects linguistiques dans le monde numérique. La Recommandation Internet et développement durable II : langues et internet » a été adoptée par le Conseil d’orientation du Forum des droits sur l’internet le 22 décembre 2009. Elle constitue une étude multidimensionnelle inédite en France : multilinguisme, évolution des langues sur internet, panorama des technologies de la langue, aspects techniques et bonnes pratiques.

La langue, un outil insuffisamment valorisé

En novembre dernier, en réponse à une question parlementaire, le ministre de la Culture et de la Communication a tenu à rappeler que « le multilinguisme est une dimension clé du rayonnement de la France à l’étranger ». La langue constitue un enjeu, insuffisamment pris en compte, alors qu’elle est un vecteur du rayonnement politique, scientifique et économique. En ce sens, la traduction de publications scientifiques permet la promotion de la pensée nationale à l’étranger. Un site multilingue favorise aussi, pour les entreprises, leurs exportations et permet une meilleure information, donc protection, du consommateur (traduction des conditions générales de vente). Le Forum des droits sur l’internet a ainsi considéré que la langue devait être perçue comme un enjeu stratégique du numérique et que, dans cette perspective, il était nécessaire de mettre en place un dispositif public pour accompagner la diversité linguistique sur internet.

Lire la suite sur www.foruminternet.org

Articles liés :

8 janvier 2010 | Actualité